Amado jefté,
O AMADO DIZ: Quando Cristo diz: "Os céus e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar."
Observe amado que ele não diz: “MINHA BÍBLIA” ou “MEUS ESCRITOS”
O amado conhece algum livro que ele mesmo escreveu? Se fosse tão importante assim ele mesmo não teria escrito? Se fosse tão importante assim com certeza os renascidos da Igreja primitiva seriam os primeiros a possuírem bíblias. E sabemos todos que não foi assim.
Todo o Novo Testamento levou menos de 100 anos para ser escrito, porém, levou mais de 400 anos para ser canonizado.
Os MSS originais saídos das mãos dos escritores não há nenhum.
É provável que se houvesse algum, os homens os adorariam, mais do que o seu Supremo Autor.
AO AMADO DIZ: Pergunto: Onde se encontram registradas as "palavras de Cristo" as quais não hão de passar jamais???
Está dento dos corações daqueles que Ele se revela. Por isso está escrito: “Eu revelei o teu Shúam (Nome) a eles e continuarei a revelar-o,...”
O AMADO DIZ: Como você poderia ter acesso às "palavras que foram proferidas por Cristo na terra" que não iam passar jamais - se não estivessem escritas???
A Igreja tem o Enviado do Pai. O Rukhá hol Hodshua (O E-pírito S-anto).
Ora amado a Igreja é o corpo de hol-MEHUSHKHÁY, e cada um separadamente constitui uma parte necessária desse corpo. É pois assim que na Oholyáo de Molkhiúl YAOHÚSHUA colocou, em primeiro lugar, emisários; em segundo, profetas; em terceiro, ensinadores; e depois os que fazem milagres, os que têm o dom de curar, outros o dom de ajudar o semelhante, outros sabem administrar a Oholyáo, e outros ainda falam em línguas que nunca aprenderam Ora há diferentes espécies de dons espirituais, mas é do mesmo RÚKHA hol-HODSHÚA que todas elas procedem. 5Há várias espécies de serviço para YÁOHU UL, mas é ao mesmo YÁOHU UL que estamos a servir.
O AMADO DIZ: Por você afirmar que são corrompidas, você desabona o Senhor, não vê??
Temos alguns pontos serem considerados neste contexto.
O PROBLEMA DA CORRUPÇÃO. O que se segue é do livro “Modern Bibles – The Dark Secret”, de Jack Moorman, publicado em 1992 pela Associação Evangelística Fundamentalista. Moorman foi missionário na África do Sul durante muitos anos; hoje ele trabalha na Inglaterra e tem escrito muitos livros em defesa dos Textos Recebidos e da VRTiago. Seu livro “Forever Settled” é usado como livro texto em algumas faculdades bíblicas.
“Faria alguma diferença se você soubesse que o Novo Testamento da sua Bíblia moderna não tem a Primeira nem a Segunda Epístola de Pedro? Todavia, se o número total de palavras que faltam fosse somado, isto seria o quanto as traduções modernas ficariam mais curtas do que a VRTiago [e do que as Almeidas 1753, RCorr e CFiel]. É motivo de preocupação se os nomes de Cristo estão faltando 175 vezes? Ou se a palavra inferno não é encontrada no Velho Testamento? Ou se passagens doutrinárias chaves têm sido diminuídas? E (o maior choque de todos): É possível que a mais básica e clamorosa de todas as heresias iniciais com respeito à pessoa de Cristo [isto é, o arianismo que Lhe negava a real divindade] ressurgiu através das versões modernas [baseadas no Texto Crítico]? Muitos têm se passado para as novas Bíblias sem compreender que mais, muito mais está envolvido do que a questão do inglês [e português] moderno. Todo o tecido tem sido afetado! O texto subjacente está substancialmente diferente. A filosofia e metodologia dos tradutores está em contraste acentuado [quando comparadas] com aquelas da Versão Autorizada [e das Almeidas 1753, RCorr e CFiel]” (Moorman, pp. 1,2).
O PROBLEMA DA AUTORIDADE. Outro dos principais problemas com as versões modernas [isto é, baseadas no Texto Crítico] é o enfraquecimento da autoridade das Escrituras. Dr. Charles Turner, diretor do Instituto dos Tradutores dos Batistas Bíblicos, em Bowie, no Texas, nota este problema:
“Alguém tem sabiamente dito, ‘Um homem que só possui um relógio sabe que horas são, mas o homem que tem dois relógios nunca está bastante seguro.’ De uma maneira análoga, este é o problema com as muitas versões diferentes do Novo Testamento. Uma vez que existem muitas traduções da Escritura, todas alegando serem a Palavra de Deus, as pessoas não estão seguras de ‘que horas são’. Isto quer dizer, as pessoas não estão seguras de qual tradução é verdadeiramente a Palavra de De-s.
“No passado, havia uma tradução na língua inglesa que era a Bíblia. Esta era a Versão do Rei Tiago [e, em português, havia uma Bíblia, a Almeida 1753, depois da adequação à ortografia e gramática atuais, tornando-se a ARCorr e a ACFiel de hoje, basicamente idênticas]. ...Quando nós queríamos saber o que Deus tinha dito nós íamos para a nossa VRTiago [e para as nossas Almeidas ainda baseadas puramente no Texto Recebido] e líamos lá as palavras de Deus. Mas agora existem muitas ‘Bíblias,’ todas clamando ser a Palavra de Deus. ...
“A autoridade da Palavra de De-s na língua inglesa [bem como na portuguesa] está sendo erodida [corroída] por estas muitas traduções. Quando existem muitas traduções, todas alegando ser a Palavra de De-s, quem decide se esta tradução ou aquela tradução é a Palavra de De-s? A resposta é: ‘Você decide. [Para cada verso,] você escolhe qual é a tradução que você vai crer que traz as palavras de Deus.’ ... A Palavra de De-s não é mais a autoridade sobre você. Uma vez que agora, [para cada verso], é você quem pega e escolhe as traduções, você tem se tornado a autoridade sobre a Palavra de De-s! Quando há duas autoridades, então não há nenhuma autoridade, de modo algum. O homem está fazendo o que lhe parece certo a seus próprios olhos [Jz 21]. Onde há mais do que uma autoridade, não há nenhuma autoridade, de modo algum. ... Uma casa com mais de uma autoridade está dividida contra si mesma. Mais que uma autoridade no governo é anarquia. Mais que uma autoridade numa igreja é divisão e caos” (Turner, “Why the King James Version: The Preservation of the Word of God Through the Faithful Churches”, pp. 1-3).
Continuamos com as considerações de Moorman a respeito do problema das versões baseadas no Texto Crítico:
“De 1611 até recentemente havia somente uma Bíblia no mundo de fala inglesa [Também, desde a publicação da Almeida, em 1676 e 1753, até recentemente, só havia uma Bíblia dos 'protestantes' de fala portuguesa]. A Versão Autorizada [ou seja, a Versão do Rei Tiago] se tornou o padrão naquele império [das colônias da Inglaterra] sobre o qual o sol nunca se punha, e naquela linguagem que é o veículo primário do discurso internacional. Ela penetrou nos continentes do mundo e trouxe multidões para a fé salvadora em Cristo. Ela se tornou o ímpeto dos grandes movimentos missionários. Através dela homens e mulheres ouviram o chamado para evangelização do mundo. Ela foi a fonte dos maiores reavivamentos desde os dias dos apóstolos. Pregadores ao ar livre, colportores , fundadores de igrejas, professores de escola dominical e distribuidores de folhetos levaram a Bíblia do Rei Tiago até cidades populosas e além das veredas do campo. Ela foi [e é] a mais alta marca de maré na história da divulgação do Evangelho.
"Tristemente, no entanto, nós todos temos uma tendência de por de lado o bom e substituí-lo por algo de menor qualidade. E assim, durante o último século começou-se a ouvir uma reclamação pedindo por uma revisão da Bíblia. Na sua maior parte - pelo menos no princípio - o desejo não veio de fervorosos crentes na Bíblia mas, ao contrário, daqueles que estavam se inclinando para o liberalismo teológico. Estes foram aqueles homens que frequentemente se sentiam confortáveis com o racionalismo alemão, com Darwin, e com o movimento de volta a Roma [isto é, ao Catolicismo Romano].
"A primeira revisão de grande porte [ERV = English Revised Version] foi publicada em 1881. Após a agitação inicial só houve um pequeno apoio público. A mesma resposta saudou a edição americana [ASV = American Standard Version] em 1901. [O mesmo ocorreu com a Tradução Brasileira, de 1917]. Outras se seguiram: Weymouth, Williams, Moffat, Beck, Goodspeed, Twentieth Century, mas ainda com pequeno impacto. Então, em 1952 surgiu a Revised Standard Version [RSV], produzida nos Estados Unidos com o apoio do liberal Conselho Nacional de Igrejas. [No Brasil, a ARAtlz foi lançada em 1959 e a ARMelh em 1967]. O ritmo agora se acelerou, e a aceitação pública começou a subir. Outras [traduções] se seguiram: as New English, Amplified, Berkeley, Phillips, Wuest, Living, New American, Good News, Jerusalem, New International, New King James. Cada uma veio com a promessa de que estava baseada nos manuscritos mais antigos e na mais recente erudição, e de que a Palavra de Deus seria agora mais facilmente entendida.
"Tomando este último ponto, é interessante vermos os nomes dados ao [grande] número de versões do século XX - O Autêntico Novo Testamento, o Novo Testamento em Inglês Claro, o Novo Testamento em Inglês Básico, o Novo Testamento Simplificado em Inglês Claro para o Leitor de Hoje, Cartas Inspiradas do Novo Testamento no mais Claro Inglês! Desde então, um [bom] número das revisões têm sido [elas próprias] revisadas: a Nova Versão Padrão Revisada, a Nova Versão de Berkley, a Nova Bíblia de Jerusalém. Há pelo menos setenta modernas Bíblias [em inglês] publicadas neste século." (Moorman, Ibid.).
O AMADO DIZ: qualquer livro que foi adulterado, não mais presta para nada!
E se a "Palavra de Deus" está incluída nisso, então não mais é palavra de Deus!
È justamente isto que estamos falando. O textos traduzidos não são as Palavras Inspiradas de ULHIM. Isto é um fato.
Na realidade é somente JOIO.
É simplesmente maravilhoso observar a sabedoria de palavras e escolhas de exemplos para parábolas, dando a elas um significado cheio, completo e imbatível. O Messias não pegou ao acaso duas plantas quaisquer para usar em sua parábola. Do mesmo modo que, quando ele quis falar sobre algo muito pequeno e que crescia e ficava enorme, ele usou a semente de mostarda, a menor semente de planta existente, por igual sabedoria ele escolheu o joio e o trigo para esta parábola.
Joio e trigo são sementes e plantas extremamente parecidas. Somente com apurada observação se consegue distinguí-las.
O joio, resultado da semeadura inimiga, não é como muitos pensam, as seitas declaradamente satânicas que existem no mundo, nem as diversas religiões pagãs espalhadas pelos países.
Antes de tudo, o joio é resultante de uma semente parecidíssima com a semente do trigo, e resulta numa planta crescida parecidíssima com o trigo.
Não há entre o joio e o trigo uma diferença grotesca como a diferença que há entre as palavras das Sagradas Escrituras e as seitas satânicas ou religiões pagãs. Ao contrário disso, a semente de joio e o joio são de aparência extremamente semelhante à verdade escritural. É algo que possui uma mensagem de retidão e santidade do mesmo modo que as Sagradas Escrituras. Traz uma mensagem de salvação, do mesmo modo que as Sagradas Escrituras. Fala de oração, de fé, de milagres, de promessas, tudo exatamente conforme as Sagradas Escrituras.
Há porém a parte mais importante de todas! O fruto do joio é venenoso! O fruto do trigo é alimento que faz pão, enquanto o fruto do joio é venenoso.
Se alguém fizer pão usando o joio em vez do trigo terá uma séria intoxicação!!! Nesta hora toda semelhança se desfaz e o joio mostra realmente quem é.
Mas, afinal, o que existe hoje em dia sobre a face da terra que seja tão extremamente parecido com a verdade das Sagradas Escrituras originais e que possamos, com firmeza, constatar que se trata do joio? Certamente não são as religiões pagãs como budismo, induismo, islamismo, e outras. Certamente também não são os cultos satânicos, os quais diferem dramaticamente da mensagem escritural.
O que existe, de fato, como algo extremamente parecido, é o assim chamado "evangelho de jesus cristo".
O "evangelho de jesus cristo" é o joio que tem durante séculos enganado e envenenado as pessoas sinceras de coração, para evitar que elas encontrem a verdade.
Este tão divulgado "evangelho de jesus cristo" nada mais é do que uma corrupção maligna da mensagem das Sagradas Escrituras originais, causada pela substituição, adulteração e corrupção dos nomes que protagonizam os fatos.
Ao mudarem os nomes e os títulos nas escrituras traduzidas, estas pessoas, de fato, transformaram todo um relato verdadeiro e fidedigno em um relato falsificado, criando o assim chamado "evangelho paralelo", que é muito parecido com o verdadeiro, quase idêntico, porém envenena e afasta da verdade até os mais sinceros.
A verdade é simples: não foi nenhum "jesus cristo" que morreu pelos pecados da humanidade, e não conheço ninguém com este nome!!!! Quem eu conheço e reconheço como meu verdadeiro, autêntico, legítimo e fiel Salvador chama-se YAOHUSHUA (pronunciado iau-rrú-shu-a), Filho Unigênito de YAOHU (pronunciado iáu-rru).
A mitologia grega pagã invadiu as Sagradas Escrituras por meio de suas traduções corrompidas, adulterando os Nomes e títulos mais sagrados. O principal ídolo da mitologia grega, chamado "zeus"(em grego Theos), foi dissimuladamente introduzido nas traduções tanto no título "deus" como na adulteração do Nome do Messias para "jesus". O nome "jesus" nada mais é do que a concatenação dos nomes de dois ídolos pagãos grego e romano. Um deles era "io", um ídolo com características femininas. O outro, "zeus". Da concatenação surgiu "Iozeus" e depois "Iosous", de pronúncia praticamente idêntica. Deste nome "Iosous"(em grego Iesous ) se origina este nome "jesus", que apesar de falso é tão exaltado e cultuado entre o que chamamos de "cristandade" dos dias atuais.
Os milagres, as profecias, a salvação, a santidade, a justiça, a esperança, os relatos e tudo mais que as Sagradas Escrituras originais apresentam são a mais segura base de fé que alguém pode ter na vida; contudo eu me refiro às originais, não as que são corrompidas onde os Nomes mais sagrados foram adulterados, corrompidos e manipulados maliciosamente para introduzir nomes de demônios mitológicos pagãos, com isso levando muitos a uma idolatria dissimulada.
Tenha sempre em mente que quando mudamos um nome, automaticamente mudamos a pessoa por trás deste nome.
Quem autorizou os tradutores a modificarem os nomes? Se o Nome do Messias, YAOHUSHUA, foi informado à Maria e a José por um mensageiro celestial, e as escrituras dizem que ao Nome de YAOHUSHUA todo joelho se dobre nos céus, na terra e debaixo da terra, então com que autoridade estes tradutores substituíram o Nome de YAOHUSHUA pelo nome de um demônio de mitologia grega pagã? Para sua própria condenação é que o fizeram, e para levar com eles a todos os incautos que se deixaram enganar por eles.
O fim do joio, segundo a parábola, é ser queimado no fogo, enquanto o trigo será reunido no celeiro.
As inúmeras denominações evangélicas de hoje combatem ferrenhamente o catolicismo romano pela idolatria de imagens de escultura, idolatria de Maria, idolatria de santos, e estão certas de alertar para este fato que é realmente sujo aos olhos do Criador.
Contudo, elas mesmas tem estado cegas para o fato de que, sem perceber, praticam séria idolatria ao invocarem o nome de um ídolo mitológico quando invocam "deus" ou "jesus".
Maria e os santos, com suas imagens, são tão arraigados nos corações católicos quanto "deus" e "jesus" o são nos corações dos assim chamados "evangélicos".
Hoje em dia temos experimentado uma resistência tão grande por parte dos evangélicos a abandonar a idolatria de "deus" e "jesus" quanto grande é a resistência dos católicos a abrir mão da idolatria de Maria e de santos.
Um pecado, quer se perceba ou não, continua sendo pecado do mesmo jeito! Se a ignorância fosse uma boa justificativa diante do Altíssimo, então as escrituras não precisariam dizer "Por falta de conhecimento o Meu povo perece". Ignorância nunca justifica. Se ignorância justificasse, melhor seria jamais pregarmos as boas novas do Reino de YAOHU UL, pois melhor seria deixarmos o povo na ignorância e estariam justificados.
A mensagem escritural verdadeira, porém, é bem diferente disso. Ela diz claramente para pregarmos as boas novas do Reino de YAOHU UL e da salvação em YAOHUSHUA, e diz: Aquele que crer será salvo e quem não crer será condenado.
O livro de Atos 4:12 diz: "Porque não há salvação em nenhum outro, pois debaixo dos céus nenhum outro nome nos foi dado pelo qual importa que sejamos salvos". Este verso é bastante incisivo quanto à existência de UM ÚNICO NOME para a nossa salvação. Não deixa margem a dúvidas.
O AMADO DIZ: Pois Deus é Deus, e Ele diz a Jeremias: "E disse-me o Senhor: Viste bem; porque eu velo sobre a minha palavra para cumpri-la." (Jer. 1:12)
Observe amado que o Altíssimo não disse que vela sobre SUAS BÍBLIAS. Ele vela sobre sua Palavra FALADA.
O AMADO DIZ: O Novo Testamento não é Palavra de Deus ??
Repito, as Bíblias que possuímos é JOIO.
É um evangelho paralelo. Que tem como Objetivo adorar a ZEUS.
Observe o nome do profeta ULISHUA (Eliseu) aconteceu um fato estranho. Este nome, ao ser traduzido, foi adulterado para incluir o nome de um ídolo pagão: ZEUS, o ídolo supremo da mitologia grega, também conhecido como JÚPITER, na mitologia romana. Assim, o nome do profeta Ulishua, que significa “o Supremo é minha salvação”, passou a ser traduzido para Eliseu, isto é, EL é Zeus, que significa “o Supremo é zeus”, tornando-se uma blasfêmia em vez de um louvor ao Criador.
Essa prática de adulterar nomes proféticos, nomes inspirados, é uma armadilha preparada pelo inimigo da verdade, substituíndo-os por nomes pagãos e blásfemos. YAOsaf (José) teve seu nome trocado no Egito ( Bereshit 41:45 ) (Gn); Dayan-UL (Daniel) e seu três amigos tiveram seus nomes alterados no cativeiro babilônico ( DayanUl 1:7 ) (Dn). Dayan-UL, que significa “o Supremo é minha justiça”, teve seu nome mudado para Beltsazzar, que quer dizer “Bel (Baal) proteja o rei”, ou “amado de Bel (Baal)”. RanamYAOHU (Hananias), que significa “YAOHU é Gracioso”, teve seu nome alterado para Shadrach, que significa “ordem de Aku” (ídolo sumério, que representa a lua). Mihushua-Ul (Misael), cujo significado é “quem é semelhante ao Supremo?”, foi chamado Mezzak que quer dizer “quem é semelhante a Aku” (ídolo lua)? OzorYAOHU (Azarias), cujo nome significa “YAOHU tem ajudado”, recebeu o nome de Obednego, cujo significado é “servo de Nego” (ídolo caldeu, também chamado Nebo, símbolo do fogo). Adulterando seus nomes, satanás tentava afastar as criaturas de seu relacionamento com o Criador, fazendo com que seus nomes, que antes eram um louvor ao Altíssimo Supremo e Criador, se tornassem uma afronta ao Altíssimo.